LP와 떠나는 세상의 차가운 여행 1

by nami posted Jan 10, 2024
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

다시

차가운 세상의 여행을 해야 하나보다.

 

슈베르트 안녕

Gute Nacht

Müller, Wilhelm / nami배홍배 역

 

 

Fremd bin ich eingezogen,

나는 이방인으로 왔다가

Fremd zieh’ ich wieder aus.

이방인으로 떠나네.

Der Mai war mir gewogen

5월은 축복해주었지

Mit manchem Blumenstrauss.

수많은 꽃들의 향기로

Das Mädchen sprach von Liebe,

그녀는 사랑을 맹세하고

Die Mutter gar von Eh’ 

그녀의 엄마는 결혼을 약속했지

Nun ist die Welt so trübe,

이제 그 맹세는 사라졌네

Der Weg gehüllt in Schnee.

꽃길은 눈 속에 숨어버렸네.

 

 

Ich kann zu meiner Reisen

언제 떠나야 할지 모르겠네

Nicht wählen mit der Zeit:

나의 먼 여행을

Muss selbst den Weg mir weisen

내 갈 길을 찾아야 해

In dieser Dunkelheit.

어둠 속의 길을

Es zieht ein Mondenschatten

달빛이 던져주는 그림자만이

Als mein Gefährte mit,

나와 함께 간다네

Und auf den weissen Matten

하얗게 눈 덮인 풀밭 위로

Such’ ich des Wildes Tritt.

나는 사슴의 자국을 따라가네.

 

 

Was soll ich länger weilen,

왜 나는 더 일찍 떠나지 못하고

Dass man mich trieb’ hinaus?

쫓겨나는 것일까?

Lass irre Hunde heulen

불량 개들은 컹컹 짖네

Vor ihres Herren Haus!

그들의 주인집 앞에서.

Die Liebe liebt das Wandern,

방랑하는 기쁨을 즐겨야지

Gott hat sie so gemacht 

그것은 신의 뜻이야

Von einem zu dem andern 

이곳에서 저곳으로.

Fein Liebchen, gute Nacht.

내 사랑 안녕!

 

Will dich im Traum nicht stören,

나는 당신의 꿈을 방해하지 않을 거야

Wär’ Schad’ um deine Ruh’,

당신의 행복을 망쳐서는 안 되지.

Sollst meinen Tritt nicht hören 

당신에게 내 발자국 소리도 들리지 않게

Sacht, sacht die Türe zu!

가만가만히 문을 닫네.

Schreib’ im Vorübergehen

문을 나가며 나는 쓰네

An’s Tor dir gute Nacht,

안녕 이라고 문 위에 쓰네

Damit du mögest sehen,

당신이 볼 수 있도록

An dich hab’ ich gedacht.

내가 당신을 잊지 못한다는 것을.

 


Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10